menu camera rotate-device rotate-mobile facebook telegram twitter whatsapp apple googleplay
Opoku il giorno della presentazione

Opoku il giorno della presentazione

Opoku sbaglia e Wikipedia lo invita a "butasi te Ledre"

Da stamane, sulla pagina che l'enciclopedia on line dedica al difensore, appare l'espressione in friulano

“Ma va a butiti te Ledre, cjondar”. La frase campeggia da stamane sulla pagina che Wikipedia (enciclopedia on line che si arricchisce grazie ai contributi degli utenti autorizzati a modificarla) dedica a Nicholas Opoku, difensore ghanese dell’Udinese, protagonista dell’errore che nella serata di ieri ha dato il via all’azione che ha portato al gol del Milan a tempo scaduto, nel match giocato contro i bianconeri allo stadio “Friuli”

Il significato

La traduzione suggerisce “buttati nella Ledra, testa di legno”, ma in pratica si tratta di una specie di  “vai a quel paese”, non di certo di un invito letterale a gettarsi nel canale che passa per la città. Niente di offensivo quindi nei confronti del giocatore, solo una critica un po’ più spinta per quella disattenzione che ha permesso ai rossoneri di portarsi a casa i tre punti. Si gioca un po' sullo humor per far sbollire la rabbia della sconfitta.

La pagina di Wikipedia

Opoku-5

Argomenti
Condividi
In Evidenza
Attualità

Chi può prenotare il vaccino? L'elenco completo delle categorie

Attualità

Tutti a vaccinarsi, mega coda in Fiera a Udine

Ultime di Oggi
Potrebbe interessarti
In primo piano
Torna su

Canali

UdineToday è in caricamento